Za to što te nisam ubio kod Rosewatera što sam ti dao ovaj posao i što te ne vidim da bježiš.
Por não te matar em Rosewater, por te arranjar este trabalho, e não te escurraçar daqui para fora.
Otac mi je dao ovaj brod
Meu pai me deu este barco.
Ko god je dao ovaj sluèaj.
Por quem deu origem ao caso.
Ko ti je u Meksiku dao ovaj novac, kome u Americi je trebalo da ga predaš?
Quem te deu a grana no México e pra quem nos EUA você trouxe?
Prijatelj mi je dao ovaj broj i hteo sam da saznam...
Um amigo acabou de me dar o seu telefone e eu queria saber...
Lusil, Bog mi je dao ovaj dar.
LuciIIe, Deus me deu um dom.
Moj otac je bio musketar Trevil mu je dao ovaj maè.
O meu pai era um Mosqueteiro. Treville deu-lhe esta espada.
Ima razloga što sam ti dao ovaj zadatak.
Catherine, eu te dei o caso por um motivo.
Ne znam šta sam mislio, kad sam ti dao ovaj posao uopšte.
Em primeiro lugar Não sei o que diabos eu estava pensando quando lhe dei o trabalho.
Šta si bila pre nego što sam ti dao ovaj neverovatni život koji imaš sada?
O que você era antes de eu te dar esta vida incrível que está tendo?
O, tvoj otac mi je dao ovaj posao.
Seu pai me deu o emprego.
Ko ti je dao ovaj broj?
Agora, quem te deu o número?
Dragi, ko god nam je dao ovaj poslužavnik, obožavam ga!
Não, estou falando sério. Seja lá quem deu este prato.
Zašto mi je jedan od mojih tonaca dao ovaj fleš da ga dam tebi?
Por que um dos meus técnicos de áudio me deu essa gravação pra entregar a você?
Papa mi je samo dao ovaj ukaz, da ga predam vašem Velièanstvu.
Ou talvez não penses que "vingança" é um dos... - muitos "talentos" dele!
Pa, što si joj dao ovaj put?
O que deu a ela dessa vez?
Osim toga, zašto bi mi dao ovaj bonus da smo u nevolji?
Por que ele me daria um prêmio agora se estivéssemos mal?
On mi je dao ovaj prsten.
E ele me deu este anel.
Trebalo bi da nas odvede do apotekara koji joj je dao ovaj Fu.
Deve nos levar ao boticário que deu este Fu.
Ono što ja mogu da ti kažem je, da pored toga, što si mi dao ovaj posao... bio je to odgovor, na molitve moje porodice.
O que eu posso dizer é que você me dar este trabalho foi uma resposta às orações da minha família.
Osim toga, prije nego što joj je W dao ovaj zadatak, htjela je provesti Valentinovo sa mnom, pa...
Antes dessa missão, ela passaria o dia dos namorados comigo.
Tko ti je dao ovaj broj?
Zen. Quem lhe deu o número?
Narod Madhavija mi je dao ovaj znamen sreæe za moje putovanje.
Os Madhavi me deram esse talismã da sorte para minha jornada.
Zašto bi mi Bog dao ovaj dar ako ne mogu da ga koristim?
Por que o Senhor me daria o dom, se não posso usá-lo?
Da li si pronašao, ko mi je dao ovaj poklon?
Você descobriu quem me deu este presente?
Ko vam je dao ovaj broj?
Quem deu esse número a você?
Šta si mi dao ovaj put, doktore?
Certo, o que me deu desta vez, Doutor?
Pa, fotografija moje žene, žene kojoj sam dao ovaj prsten, nalazi se na tvom frižideru.
Bem, há uma foto da minha mulher, a mulher pra quem eu dei este anel, na sua geladeira.
Kako ja mogu da oprostim mom najboljem ðaku, kome je bog dao ovaj talenat i jedinstveni dar?
Como espera que o perdoe? Você é meu maior estudante a quem Deus deu tantos talentos.
Ljubomoran si, što je Džedekaja meni dao ovaj dar.
Você é ciumento. Jedikiah me deu o dom.
Moram da se èujem sa èovekom, koji mi je dao ovaj broj.
Eu quero falar com o homem que me deu esse número.
Samo zato što ti je Furi dao ovaj avion ne znaèi da te neæe oboriti.
Só porque Fury lhe deu esse avião legal... não significa que não vão derrubá-lo.
Znate li zašto mi je Strejndž dao ovaj posao?
Sabe por que Strange me encarregou disso?
Džefri Dromgul mi je dao ovaj broj.
Geoffrey Dromgoole me deu este número pessoalmente.
Æale mi je dao ovaj nož.
Meu pai me deu essa faca.
Svojim skromnim srcem, prihvatam poverenje koje mi je dao ovaj veliki grad da postanem vaš gradonaèelnik.
É com meu coração humilde... que aceito a confiança dada a mim pela cidade... para me tornar o prefeito de vocês.
Alexander Prosovich mi je dao ovaj broj.
Alexander Prosovich me deu o número.
Da li bi dao ovaj rat u zamenu za to?
Você trocaria esta guerra para fazê-lo assim?
Tvoj otac mi je dao ovaj maè.
Seu pai me deu essa espada.
Ti si lud, to nije tvoj nož, otac mi je dao ovaj nož!
Não é sua faca, seu louco. O pai me deu esta faca.
Novinar: Kada je Metro Njuz kontaktirao istraživačkog novinara Anas Aremajav Anasa zbog njegove reakcije, samo se nasmejao i dao ovaj snimak koji nije koristio u dokumentarcu nedavno objavljenom.
Repórter: Quando a Metro News contactou o repórter investigativo Anas Aremeyaw para ver sua reação, ele apenas sorriu e deu este registro de vídeo que ele não usou no documentário mostrado antes na tela.
1.6985540390015s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?